nu57: (book)
[personal profile] nu57
Руте 15 лет. Пятнадцать. Сегодня говорит, дурацки хихикая:
- Мама, я прочла анекдот, в котором есть Плохое Слово!!!
- И что же, поняла?
- Да!... Ну, не сразу, но прочла три раза и поняла. Потому что ты меня этому слову научила!
- И какой анекдот?
Это мы в последнее время рассказываем другу анекдоты на ночь, для поднятия духа. Ну и вот:
- Девушку спрашивают: "У вас есть муза? " - "Нет, - отвечает, - муза у меня нет. Вот такая в зизни зопа!"
Поспорили, поймут ли этот анекдот бабушка с дедушкой. Рутя уверяла, что не поймут. "Потому что они этого слова точно не знают!"

«Вы плохие слова употребляете?» - «Употребляю. Внутрь.»Всевидящее Око

Date: 2016-07-29 03:08 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Из комментариев на фейсбуке:

[livejournal.com profile] zhenyach: А вдруг она считала, что они не знают слова "муза"? /кстати, может быть/
[livejournal.com profile] skuzn: Рассказал сыну. Он спросил «а где здесь плохое слово?»
[livejournal.com profile] nu57: Как раз хотела ответить рассказом Линор Горалик про семейство [livejournal.com profile] skuzn: "В компании Кузнецовых, дочери их Анны и сына Дани рассказываю, что нашла в Шпиндлеровом Млыне охуенный… – и виновато спохватываюсь: «Упс!» «Линор», - ласково говорит Анна, кладя ладонь мне на руку, - «мы с Данечкой уже знаем слово «нашла»."
[livejournal.com profile] skuzn: Ну, Анне было побольше, чем твоей. И мы, конечно, этими словами всегда при ней говорили.
[livejournal.com profile] nu57: Я не то чтобы всегда такими словами говорю:) Но воспитываю явно плохо, в духе гениальной "мамы Вильям". И горжусь этим.
Edited Date: 2016-09-27 09:24 am (UTC)

Date: 2016-07-29 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Zopa, пожалуй, действительно плохое слово.

Date: 2016-07-29 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Хорошее дело браком не назовут, как говорил Ландау. Хорошую вещь плохим словом не назовут.

А почему это так плохо, когда два человека договариваются между собой ко взаимному удовольствию, без вмешательства третьих лиц/банка/государства?

Date: 2016-07-29 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Потому что риски заимодавца плохо обозначены.

Date: 2016-07-29 05:20 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Смотри, Гугл-транслейт в очередной раз шутит.

Date: 2016-07-29 05:27 am (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Отлично! Но фонетический подбор у них мощный: обратная транскрипция иероглифов дает Zhǎo ó pà, что довольно далеко от zopa.

Date: 2016-07-29 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] sagittario.livejournal.com
У моей сестры в америке сын, там выросший, лет в 15 тоже заявил родителям, что узнал "плохое русское слово". После долгих уговоров, густо краснея, наконец произнес: "Джоба!")

Date: 2016-07-29 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
В иврите окончание -а означает направление: например, "баит" - дом, а "ha-байта" - домой. Если считать это макаронизмом, Ваш знакомый отдал приказ "на работу!" Что при определенных обстоятельствах может быть не очень приятно.

Date: 2016-07-29 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
Тогда уж "ha-джОба!" :)

Date: 2017-01-16 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] sagittario.livejournal.com
для прочтения требуется залогиниться в ФБ, а у меня нет там контакта!)

Date: 2017-01-16 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Одноклассники попросили сына подруги научить их какому-нибудь неприличному русскому слову. "Так было запущено в оборот модное ругательство morkovka".

Date: 2017-01-16 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] sagittario.livejournal.com
:) это сын поиздевался так над ними или действительно сам так считал?)

Date: 2017-01-16 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Пошутил, конечно.

Date: 2016-07-29 05:41 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
У бабушки с дедушкой уже утро, пора определять победителя в споре.

Date: 2016-07-29 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] relyef.livejournal.com
Про Кафку все-таки лучше :)

Date: 2016-07-29 06:01 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Про Кафку смешнее, а это... удивительней:)

Date: 2016-07-29 06:24 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
А анекдот, из которого взят заголовок, ты знаешь?

Date: 2016-07-29 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] relyef.livejournal.com
Да, конечно

Date: 2016-07-30 01:43 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Есть еще про "молись и кайся!", лучше всех, по-моему.

Date: 2016-07-29 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] phyloxena.livejournal.com
А. в Бостоне встретила меня с самолёта и похвасталась чуть не первым делом, что узнала, как по-русски boobs. А подруга, у которой она жила, пеняла мне, что ребёнок дикий и не знает родного языка.

Date: 2016-07-29 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
И ради таких хохм Эйнштейн ездил в Токио Гарвард?
Edited Date: 2016-07-29 08:24 am (UTC)

Date: 2016-07-29 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] phyloxena.livejournal.com
Я и спросила, в Гарварде ли её этому научили.

Date: 2016-07-29 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Это прекрасно!
Кстати об Эзопе: а эту историю знаете?
http://bgmt.livejournal.com/639037.html?thread=9429821#t9429821

Date: 2016-07-29 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Отличная история (я знала только рассказанную в посте историю с акростихом). А неправильнорифмовок таких я, благодаря [livejournal.com profile] mochalkina, много знаю. Детские варианты:

Быстрее всех от страха
несется...

***
Кто в малине знает толк?
Косолапый бурый ...

***
С пальмы вниз,
на пальму снова
ловко прыгает ..!

***
По горной круче проходил
обросший шерстью .....

***
И взрослые, вроде этой:

Моя знакомая Аннет
отлично делает коврижки.
В какой-то иностранной книжке
она узнала сей секрет.
Edited Date: 2016-07-29 11:13 am (UTC)

Date: 2016-07-29 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо! Иду рассказывать детям :)

Date: 2016-07-29 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Прямо все?:)
Тогда вот еще детские:

Кто любит по ветвям носиться?
Конечно, рыжая ...

***
Над лесной поляной ночью
долго слышался
кошмар:
ухал, ахал,
выл по-волчьи
и пугал зверей ...


Взрослые тоже еще есть:)
А вообще их можно самим сочинять. Я им сочинила для затравки друг про друга, а потом уж они сами про разных зверей. Хорошее задание на засыпку (в смысле - чтобы заснуть скорей).

Date: 2016-08-25 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Вот ещё дети насочиняли, в том числе макароническое про сову: http://nu57.livejournal.com/94311.html
Edited Date: 2016-08-25 04:09 am (UTC)

Date: 2016-07-29 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
У "нас" вчера было почти наоборот: "Она мне делает замечания каждый раз, когда я говорю "блин"! Говорит: "Это слово происходит от одного очень очень очень нехорошего слова!!!" Очень хочется ей сказать: да, я знаю, что оно происходит от такого-то слова!"

От себя добавлю: ну что за глупый аргумент, что "происходит от"? В общем-то в этом вся идея эвфемизмов. И вообще, если следовать такой логике, то придётся убрать из русского языка букву "ё".

Date: 2016-07-29 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
О, про это слово у нас тоже было. Выяснили (тут, в конце), что я "женщина тяжёлого поведения". Правы, что.

А "каждый раз" - это прямо-таки в любом контексте? Когда мы поженились, обнаружилось, что Г. умеет хорошо готовить одно блюдо: Блин. Это не моё мнение о блюде, а его название - с большой буквы, потому что Блин огромный, толстый и всегда в единственном числе, не какие-нибудь там блинчики и блины. И мы иногда просили: папа, приготовь нам, пожалуйста, блин.

Date: 2016-07-29 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Нет, ну только когда в качестве междометия (?). Блины как блюдо мои родители часто делают, и ни одно из поколений не каламбурит на тему двух смыслов.

Я так понимаю, что, будучи у моих родителей, она сдерживается как может. Дома-то она обычно говорит "for fuck's sake". А недавно я её так задразнил, что она сказала: "Father, I will cut off your dick!" (услышав это, я почувствовал нечто, похожее на "нахес" :) ).

Кстати да, надо бы дать ей почитать статью в википедии про Mat (Russian profanity). А то, боюсь, она знает только 25% основополагающих корней, а знать их из общих соображений, естественно, невредно.

Date: 2016-07-29 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Не поверишь, в испуге пошла читать википедию, а то кто знает, сколько там их, этих процентов. Оказалось, знаю все сто. А вот в английском знаю совсем мало - Р. в школе как-то задали (!) написать все известные ей синонимы слова "dick", и я подкачала с помощью (а смысл задания был примерно такой, как тут).

Вообще, нам трудно оценить степень обсценности слова на другом языке. Например, fuck кажется мне совершенно нормальным, в то время как его русский эквивалент - ужосужос. Но, возможно, я ошибаюсь.
Edited Date: 2016-07-29 12:33 pm (UTC)

Date: 2016-07-29 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Проценты относились к четырём основным корням. Как показала проверка, были известны не 25, а 50%. В качестве закрепления материала (а также практики в чтении по-русски) ознакомились с этой записью.

Date: 2016-07-29 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Впрочем, вспомнила, что у меня со многим так по-русски и не по-русски. Недавно объясняла одному знакомому, что Dear Abby - нормальная и даже неглупая колонка, а любой её русский аналог мгновенно превращается для меня в "гражданку Парамонову", "и из зала мне кричат: "Давай подробности!", все, как есть, ну, прямо - все, как есть", и вызывает рвотный рефлекс.

Date: 2016-07-29 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Для меня generic example - песни Битлз, тексты которых обычно довольно-таки дурацкие, если представить, что это поют по-русски.

Date: 2016-07-30 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Это не совсем то. Есть вещи, которые в переводе/переносе на русскую почву становятся хуже и глупее, а есть даже такие, которые, наоборот, "выигрывают в переводе" (хоть nursery rhymes и многое другое у Маршака). Но раздражают из них только те, которые из-за этого переноса приобретают русскую идейную окраску, как "парамонова" - растаптывание частной жизни и вынесение её на вокзал. В Америке, где многие делают это по собственной инициативе, и оно не угрожает чужой privacy, это может смешить, трогать, быть или не быть интересным, но отвращения не вызывает.

Я не всегда могу так разложить по полочкам, но обычно, если покопаться, понимаю, что в русском варианте мне не нравится именно это.

Date: 2016-07-29 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
А насчёт того, почему нельзя упразднять букву "ё", у меня уже коллекция есть:

1) "чтобы фраза "в сборнике на л.54 есть несколько записей и помет писца" не останавливала на себе воображение дольше, чем она заслуживает.""
2) "Орлий издавна знаком мне полет" - студенты, разумеется, в массе писали "полёт". А что при этом в четвертой строке должно читаться "в жилище суёт", это их не смущало. Не наше дело, куда он суёт, в общем-то.
3) "техосмотр королев"
4) ещё примеры
5) лекция Ильи Иткина про историю буквы "ё"

Profile

nu57: (Default)
nu57

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 08:43 am
Powered by Dreamwidth Studios