nu57: (Default)
[personal profile] nu57
Оригинал Бориса Заходера, вот отсюда:

        Обезьянки

- Наши предки, ваши предки
На одной качались ветке,
А теперь нас держат в клетке.
Хорошо ли это, детки?

***
Мой перевод:

 

- Predecessors yours and mine
On the same were swinging vine,
Now me in cage you’re eyeing.
Dear children, is it fine?


* На день рождения Ларочке, с предками которой мы качались на одной ветке.Всевидящее Око

Re: :))))

Date: 2008-08-28 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
я вот еще один вариант
My forbear, your forbear
On same bough were swinging bare
Us in coops you now ensnare...
Tell me, sonny, is it fair?

Re: :))))

Date: 2008-08-28 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
кстати, в Вашем переводе третья строчка могла бы использовать confine, e.g.
now in cage I am confined

Re: :))))

Date: 2008-08-28 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Да, я думала про "confined", но отвергла из-за неточной рифмы.
Ещё мне казалось, что ему не так обидно само сидение в клетке, как то, что человеческий детёныш на него пялится :)
У Вас, кстати, здорово "recklings" - не "дети", а "детёныши".

Profile

nu57: (Default)
nu57

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 10:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios