nu57: (book)
[personal profile] nu57
       Дождь
(Стивенсон, "Детский цветник стихов", перевод  О. Румера)


Повсюду дождь: он льет на сад,
На хмурый лес вдали,
На наши зонтики, а там —
В морях — на корабли.
Маленькая песенка о большом дожде
      (Вадим Левин)

Целый месяц под дождём
мокнет крыша, мокнет дом,
мокнут листья и цветы,
мокнут лужи и зонты,
мокнут парки и поля,
мокнет мокрая земля,
и далёко от земли
мокнут в море корабли.

Всевидящее Око
А вообще - всё то же расширение, что в "Элегии Джону Донну", только не такого космического масштаба.
                Джон Донн уснул, уснуло все вокруг.
                Уснули стены, пол, постель, картины,
                уснули стол, ковры, засовы, крюк,
                весь гардероб, буфет, свеча, гардины.
                Уснуло все.... Окно. И снег в окне.
                Соседней крыши белый скат. Как скатерть
                ее конек. И весь квартал во сне,
                разрезанный оконной рамой насмерть...
                Спят мыши, люди. Лондон крепко спит.
                Спит парусник в порту. Вода со снегом
                под кузовом его во сне сипит,
                сливаясь вдалеке с уснувшим небом.
                Джон Донн уснул. И море вместе с ним.
                И берег меловой уснул над морем.
                Весь остров спит, объятый сном одним...

Date: 2013-07-29 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Опередили!

Но тогда уже, конечно:

Меркнут знаки Зодиака
Над постройками села,
Спит животное Собака,
Дремлет рыба Камбала.
Колотушка тук-тук-тук,
Спит животное Паук,
Спит Корова, Муха спит,
Над землей луна висит.
Над землей большая плошка
Опрокинутой воды.

Date: 2013-07-29 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Я была уверена, что Щербаков и имел в виду перевернуть вниз головой Заболоцкого; то есть что это не нечаянная ассоциация, а намеренный парафраз. Разве нет?

Date: 2013-07-29 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Он уверяет (с очень честным лицом), что к моменту написания песни этого стихотворения не знал.

Я ему верю ;)

Date: 2013-07-29 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Ну уверять особенно незачем - я же говорю не про плагиат, а про намеренное подражание, постмодернизм, обычное дело:) Вот когда Пелевин в интервью сказал (по рассказам, сама я не слышала), что после "Винни Пуха" он не прочитал ни одной книжки - ему я легко верю; а Щербаков всё-таки другое.

Date: 2013-07-29 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Про плагиат никто не говорит, но с нашей постмодернистской точки зрения, совпадения (особенно такие маловероятные, как обсуждаемое) не менее интересны чем цитаты.

Date: 2013-07-29 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Конечно, я же не спорю. Просто говорю, что "уверять с честным лицом" (как будто обвиняют) вроде бы незачем. И что про Щербакова, в отличие от Пелевина, никто ни в каком случае не подумает, что он мало книжек читает.

Profile

nu57: (Default)
nu57

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 10:50 am
Powered by Dreamwidth Studios