nu57: (Default)
[personal profile] nu57
                               SIR EVANS: What is your genitive case plural, William?
                               WILLIAM: Genitive case?
                               SIR EVANS: Ay.
                               WILLIAM: Genitive, horum, harum, horum.
                               Mrs. QUICKLY: Vengeance of Jenny's case! fie on her! Never name her, child, if she be a whore.


Узнала сегодня смешное слово: harum-scarum (безответственный, порывистый, ветреный). Звучит как "умер-шмумер".
Этимология у него тоже смешная: это сочетание двух слов - "scare" и "hare", устаревшего глагола, связанного то ли с "harry" (словом, использовавшимся в англо-саксонских хрониках "для обозначения того, что викинги сделали с Англией"), то ли с зайцем, запуганным и торопливо улепётывающим. С добавлением "um", редуцированного "them", "их". То есть harum-scarum - это "совершающий на них опустошительные набеги и пугающий, пока не удерут, как зайцы" (что-то вроде того, что Тигра проделывал с Очень Маленьким Существом). Так что не только по звучанию, но и по смыслу похоже на "пугать-шмугать". Лишь бы был здоров.
Всевидящее Око

Date: 2011-09-15 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Моего ребенка однажды выгнали с тренировки за слово discombobulated. Учительница литературы накачивала их шекспировскими словами, а тренер по теннису счел это слово оскорбительным :)

Date: 2011-09-15 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
А разве "discombobulated" могло встречаться у Шекспира? Словари говорят, что это американизм 30-ых годов 19-го века...
И я, наверно, не улавливаю игру слов - почему тренер счёл это слово оскорбительным? Что ему там послышалось?

В цитате из моего эпиграфа ослышка миссис Квикли в сторону "неприличности" была вызвана не только её незнанием латыни, но и сильным ирландским акцентом Эванса.

Кстати, оказывается (я не знаю латыни), русский школьник тоже веселился бы при склонении "hic, haec, hoc" - только не на форме horum, а на форме hujus.

Date: 2011-09-16 01:10 am (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Ребенок утверждает, что это слово придумал Шекспир. Тренер его не знал и счел ругательным :)

А у нас на первом курсе любимым латинским глаголом был "trahere" (тащить), потому что его четыре формы traho, trahi, tractum, trahere, а ничего не подозревающая бабулька-латинистка постоянно нас заставляла его спрягать.

Date: 2011-09-16 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
в смысле - валлийским акцентом, конечно

Date: 2011-11-08 10:35 pm (UTC)
From: [identity profile] kum-tykva.livejournal.com
>"пугать-шмугать"
Принцесса, Вы так невинны, что даже не догадываетесь об обилии в русском разговорном куда более натуральных, хотя и не вполне придамных глагольных пар с дефисом -- как раз для такого смысла.

Date: 2011-11-09 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Даже не догадываюсь, нет:) Ну?

Date: 2011-11-09 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] kum-tykva.livejournal.com
Хм. Поразмыслив, беру свои слова назад. Все эти пары, пожалуй -- скорее для смыслов вроде "ого", "фу ты, ну ты", "охохонюшки-хохо", и прочее -- короче, это, скорее, восклицания удивления/возмущения/досады/иронии/усталости etc. Такие -- "'оживите ваше 'бля'".

Profile

nu57: (Default)
nu57

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios