Просто не Даль, а Хлебников какой-то
May. 12th, 2010 05:06 pmИз-за недавнего обсуждения зачиталась Далем.
Вот что можно, по Далю, сделать (так и тянет попробовать):
Даль не очень любил иностранные слова и советовал по возможности избавляться от них. Вот что он писал, например, о словах "авангард" и "ариергард": "По трудности выговора аван- и ариер-гарда, случалось слышать, что солдаты соединяли их под общим именем аленгарда, различая его названием переднего и заднего; лучше бы принять названия: голова и хобот". "Агрегат" толкуется как "что-либо по внешности целое, но бессвязное", и в качестве альтернативы предлагаются слова "скоп", "спай", "слёжка" и "сгнётка". Когда русских слов не хватало, Даль их выдумывал - это, конечно, многие делают, но Даль ведь словарь составлял. Так, он вписал в словарь "живулю", якобы означающую "автомат", "пичужить" ("любезничать") - какое слово!, "ловкосилье" (гимнастика), "глазоём". Будучи пойманным "на живулю", Даль сознался, что в его словаре "могут попадаться, хотя весьма редко, слова, не бывшие доселе в обиходе".
***
А разлапистое слово "абевега" (приводимое наряду с "алфавитом", "азбукой" и универсальной "буквицей") оказывается, не выдумано. Упрощённые названия букв русского алфавита появились ещё в 1788 году - императрица Екатерина II при учреждении народных училищ повелела для «легчайшего изречения» использовать в "Российском букваре" следующие названия букв: а, бе, ве, ге, де, е, же, зе, и, ... Упоминаются они уже в грамматике Греча (1827), но узаконил новые названия лишь изданный в 1894 году словарь Грота. Тем не менее, слово "абевега", видимо, уж совсем не прижилось - Даль не приводит примеров употребления.
***
И напоследок - Даль о душе:
"Народному поверью, что сердце лежит под грудной костью, под ложечкой - сердце болит, - отвечает по крайности и учёное, латинское название этого места (sevobi-culum cordis); а поверью, что душа сидит немного пониже, в желудке, соответствует положение брюшных нервных узлов, называемых также брюшным мозгом и седалищем животной души. Кровь ходит, приступает, говорит простолюдин; а учёный врач называет это конгестиями и оргасмом."

Вот что можно, по Далю, сделать (так и тянет попробовать):
ущекотать и учесать (кого-то), а потом укопошиться (угомониться), ощекотать (это про ягоды - "Птицы ощекотали рябину"), чумаркнуться (поцеловаться), уёрзать (одежду), ушеломить (узнать, догадаться), ухрясть ("Уж он ухрял давно!"), учупизнуть (всего лишь - отчерпнуть), обулавить (трость) и обуключить (лодку), заводопеть (! остаться за рекою), обумить (а можно ли?), обшколить ("обшколенный медведь"), или объязычить ("Он нем был, вдруг объязычел"). "Охоботить" значит "хлестнуть", в отличие от "хоботеть" - "становиться с хоботом"; можно ещё охавронить ("Он совсем охавронился") и слаяться ("Гончие хорошо слаялись"). "Оса́мить" - сделать более самостоятельным, "заставить опомниться, очнуться, войти в себя": "Он в три года вдруг вырос, сложился и осамился"; особенно метко это в значении "вспылить": "Гляди-ка, собака осамилась на волка!" "Ухитрить" - оказывается, переходный глагол ("ухитрить кого-то на что-то"). А кроме "фыркнуть" есть противоположное действие - "фырнуть" - потянуть воздух носом сильно в себя: "Фыр табаку в нос!"
***Даль не очень любил иностранные слова и советовал по возможности избавляться от них. Вот что он писал, например, о словах "авангард" и "ариергард": "По трудности выговора аван- и ариер-гарда, случалось слышать, что солдаты соединяли их под общим именем аленгарда, различая его названием переднего и заднего; лучше бы принять названия: голова и хобот". "Агрегат" толкуется как "что-либо по внешности целое, но бессвязное", и в качестве альтернативы предлагаются слова "скоп", "спай", "слёжка" и "сгнётка". Когда русских слов не хватало, Даль их выдумывал - это, конечно, многие делают, но Даль ведь словарь составлял. Так, он вписал в словарь "живулю", якобы означающую "автомат", "пичужить" ("любезничать") - какое слово!, "ловкосилье" (гимнастика), "глазоём". Будучи пойманным "на живулю", Даль сознался, что в его словаре "могут попадаться, хотя весьма редко, слова, не бывшие доселе в обиходе".
***
А разлапистое слово "абевега" (приводимое наряду с "алфавитом", "азбукой" и универсальной "буквицей") оказывается, не выдумано. Упрощённые названия букв русского алфавита появились ещё в 1788 году - императрица Екатерина II при учреждении народных училищ повелела для «легчайшего изречения» использовать в "Российском букваре" следующие названия букв: а, бе, ве, ге, де, е, же, зе, и, ... Упоминаются они уже в грамматике Греча (1827), но узаконил новые названия лишь изданный в 1894 году словарь Грота. Тем не менее, слово "абевега", видимо, уж совсем не прижилось - Даль не приводит примеров употребления.
***
И напоследок - Даль о душе:
"Народному поверью, что сердце лежит под грудной костью, под ложечкой - сердце болит, - отвечает по крайности и учёное, латинское название этого места (sevobi-culum cordis); а поверью, что душа сидит немного пониже, в желудке, соответствует положение брюшных нервных узлов, называемых также брюшным мозгом и седалищем животной души. Кровь ходит, приступает, говорит простолюдин; а учёный врач называет это конгестиями и оргасмом."
