![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Две рифмы-переклички, не очень связанные между собой - разве что тем, что обе имеют отношение к опыту.
Первая пара - Ричард Корбетт, "Эпитафия Джону Донну" - и Шекспир, современник Донна и Корбетта:
------------------
Вторая перекличка связана с идеастезией (не знаю, есть ли такое слово по-русски, но это разновидность синестезии, когда человек физически чувствует нематериальное, "идею"). Так вот, мне всегда одной из лучших аллитераций казалось начало "Марбурга", в котором округлые гладкие булыжники и глыбы почти осязаются перекатывающимся языком:
Плитняк раскалялся, и улицы лоб
Был смугл, и на небо глядел исподлобья
Булыжник, и ветер, как лодочник, греб
По лицам. И все это были подобья.
А дальше - колючая марбургская готика:
... Одних это все ослепляло. Другим —
Той тьмою казалось, что глаз хоть выколи.
Копались цыплята в кустах георгин,
Сверчки и стрекозы, как часики, тикали.
И только сейчас я узнала, что именно у такой аллитерации есть научное название - «эффект "буба-кики"Бубы Кикабидзе». В исходном варианте - "балуба-такете"; это уже почти пастернаковские "булыжник" и "тикали". Слова вроде "буба" и "балуба" вызывают у большинства людей ощущение округлости, а "кики" и "такете" ассоциируются с колючим и острым (предположительно потому, что рот принимает такие формы при произнесении этих слов). У аутистов этого эффекта почти нет (56% предпочтений против 88% у не-аутистов) - то есть идеастезией они не обладают не страдают не наслаждаются.
Пастернак не мог знать об эксперименте Кёлера 1929 года ("Марбург" написан в 1916) - просто чувствовал слова. Аутистом он точно не был; зато (нео)кантианцем, знающим толк в идеастезии, вероятно, был.
Первая пара - Ричард Корбетт, "Эпитафия Джону Донну" - и Шекспир, современник Донна и Корбетта:
An Epitaph On Doctor Donne, Dean Of St. Paul's He that would write an epitaph for thee, And do it well, must first begin to be Such as thou wert; for none can truly know Thy worth, thy life, but he that hath lived so. He must have wit to spare, and to hurl down; Enough to keep the gallants of the town. He must have learning plenty; both the laws, Civil and common, to judge any cause; Divinity, great store above the rest, Not of the last edition, but the best. He must have language, travel, all the arts, Judgment to use, or else he want thy parts. He must have friends the highest, able to do, Such as Maecenas, and Augustus too. He must have such a sickness, such a death, Or else his vain descriptions come beneath. Who then shall write an epitaph for thee, He must be dead first! Let it alone, for me. (когда-то я пробовала это перевести, но сломалась о несгибаемую пятисложную эпитафию, из-за которой оставшая часть строки не пролезала в дверь) |
Romeo and Juliet Thou canst not speak of that thou dost not feel: Wert thou as young as I, Juliet thy love, An hour but married, Tybalt murdered, Doting like me and like me banished, Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair, And fall upon the ground, as I do now, Taking the measure of an unmade grave. (Как можем мы с тобою говорить О том, чего ты чувствовать не можешь? Будь молод ты, как я, влюблен в Джульетту, Обвенчан с ней, убийцей будь Тибальта, Люби, как я, будь изгнан навсегда, — Тогда бы мог ты говорить об этом, Рвать волосы, как я, и падать наземь, Чтобы могилу вымерять свою!) |
Вторая перекличка связана с идеастезией (не знаю, есть ли такое слово по-русски, но это разновидность синестезии, когда человек физически чувствует нематериальное, "идею"). Так вот, мне всегда одной из лучших аллитераций казалось начало "Марбурга", в котором округлые гладкие булыжники и глыбы почти осязаются перекатывающимся языком:
Плитняк раскалялся, и улицы лоб
Был смугл, и на небо глядел исподлобья
Булыжник, и ветер, как лодочник, греб
По лицам. И все это были подобья.
А дальше - колючая марбургская готика:
... Одних это все ослепляло. Другим —
Той тьмою казалось, что глаз хоть выколи.
Копались цыплята в кустах георгин,
Сверчки и стрекозы, как часики, тикали.
И только сейчас я узнала, что именно у такой аллитерации есть научное название - «эффект "буба-кики"
Пастернак не мог знать об эксперименте Кёлера 1929 года ("Марбург" написан в 1916) - просто чувствовал слова. Аутистом он точно не был; зато (нео)кантианцем, знающим толк в идеастезии, вероятно, был.
