язык эзопа
Руте 15 лет. Пятнадцать. Сегодня говорит, дурацки хихикая:
- Мама, я прочла анекдот, в котором есть Плохое Слово!!!
- И что же, поняла?
- Да!... Ну, не сразу, но прочла три раза и поняла. Потому что ты меня этому слову научила!
- И какой анекдот?
Это мы в последнее время рассказываем другу анекдоты на ночь, для поднятия духа. Ну и вот:
- Девушку спрашивают: "У вас есть муза? " - "Нет, - отвечает, - муза у меня нет. Вот такая в зизни зопа!"
Поспорили, поймут ли этот анекдот бабушка с дедушкой. Рутя уверяла, что не поймут. "Потому что они этого слова точно не знают!"
«Вы плохие слова употребляете?» - «Употребляю. Внутрь.»
- Мама, я прочла анекдот, в котором есть Плохое Слово!!!
- И что же, поняла?
- Да!... Ну, не сразу, но прочла три раза и поняла. Потому что ты меня этому слову научила!
- И какой анекдот?
Это мы в последнее время рассказываем другу анекдоты на ночь, для поднятия духа. Ну и вот:
- Девушку спрашивают: "У вас есть муза? " - "Нет, - отвечает, - муза у меня нет. Вот такая в зизни зопа!"
Поспорили, поймут ли этот анекдот бабушка с дедушкой. Рутя уверяла, что не поймут. "Потому что они этого слова точно не знают!"
«Вы плохие слова употребляете?» - «Употребляю. Внутрь.»

no subject
От себя добавлю: ну что за глупый аргумент, что "происходит от"? В общем-то в этом вся идея эвфемизмов. И вообще, если следовать такой логике, то придётся убрать из русского языка букву "ё".
no subject
А "каждый раз" - это прямо-таки в любом контексте? Когда мы поженились, обнаружилось, что Г. умеет хорошо готовить одно блюдо: Блин. Это не моё мнение о блюде, а его название - с большой буквы, потому что Блин огромный, толстый и всегда в единственном числе, не какие-нибудь там блинчики и блины. И мы иногда просили: папа, приготовь нам, пожалуйста, блин.
no subject
Я так понимаю, что, будучи у моих родителей, она сдерживается как может. Дома-то она обычно говорит "for fuck's sake". А недавно я её так задразнил, что она сказала: "Father, I will cut off your dick!" (услышав это, я почувствовал нечто, похожее на "нахес" :) ).
Кстати да, надо бы дать ей почитать статью в википедии про Mat (Russian profanity). А то, боюсь, она знает только 25% основополагающих корней, а знать их из общих соображений, естественно, невредно.
no subject
Вообще, нам трудно оценить степень обсценности слова на другом языке. Например, fuck кажется мне совершенно нормальным, в то время как его русский эквивалент - ужосужос. Но, возможно, я ошибаюсь.
no subject
no subject
no subject
no subject
Я не всегда могу так разложить по полочкам, но обычно, если покопаться, понимаю, что в русском варианте мне не нравится именно это.
no subject
1) "чтобы фраза "в сборнике на л.54 есть несколько записей и помет писца" не останавливала на себе воображение дольше, чем она заслуживает.""
2) "Орлий издавна знаком мне полет" - студенты, разумеется, в массе писали "полёт". А что при этом в четвертой строке должно читаться "в жилище суёт", это их не смущало. Не наше дело, куда он суёт, в общем-то.
3) "техосмотр королев"
4) ещё примеры
5) лекция Ильи Иткина про историю буквы "ё"