выражает то лицо чем садятся на крыльцо
Брежнев в Средней Азии.
- Салям алейкум! - кричат ему трудящиеся.
- Алейкум салям! - отвечает натасканный по такому случаю вождь.
- Архипелаг Гулаг! - кричит подскочивший диссидент.
- Гулаг Архипелаг! - отвечает Леонид Ильич.
(анекдот 80-ых)
- Салям алейкум! - кричат ему трудящиеся.
- Алейкум салям! - отвечает натасканный по такому случаю вождь.
- Архипелаг Гулаг! - кричит подскочивший диссидент.
- Гулаг Архипелаг! - отвечает Леонид Ильич.
(анекдот 80-ых)
Этот анекдот пополнился двумя разношерстными примерами. Первый рассказал мне
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Второй - из совсем другой оперы. Оказывается (СЯУ), что в пару к старому (1630е), хотя и изменившему значение в последующие века, слову "butthead" есть относительно новое (1967) - "headbutt" (а что, пояс с галстуком путают, слово "головогрудь" есть, почему бы не быть "головозаднице"). Значат они совсем разное: первое, вполне предсказуемо - "тупица", "болван", "голова садовая"; второе - сильный бодливый удар головой. По-моему, это просится в стихи или хотя бы в скороговорку вроде «Говорит попугай попугаю: "Я тебя, попугай, попугаю!"»

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Хорошо было бы флешмоб запустить:)
no subject
"Чау-чау""Чаю чаю" в качестве ответа на вопрос "Какой напиток желаете?"no subject
Une jolie fleur dans une peau de vache.
Une jolie vache déguisée en fleur.
И "Les contes de la sourie-chauve" (по-французски "летучая мышь" = "лысая мышь", а тут "Сказки мыши лысой")
no subject
no subject
- Пято́к соро́к! - отвечает Леонид Ильич.
no subject
1925 Los Angeles Times 14 May iii. 3/1 He didn't come off altogether unscathed, a head butt opening a cut under his right eye.
1949 Boys' Life July 6/1 Spud took a savage elbow-jab against the mouth, countering with a head-butt to Packy's jaw.
а существительное headbutting вообще древнее (оттуда же):
1869 Orchestra 6 Aug. 314/3 Don't go to Niblo's; or if you do, take lessons in eye-blacking, head-butting, gouging, strangling, and revolver practice as a preliminary.
1878 Petersburg (Va.) Index & Appeal 16 Feb. 1/6 A boy..died at Pottstown, Pa.,..from injuries received in a head butting contest with other boys.
1887 North-Eastern Daily Gaz. (Middlesbrough) 15 Oct. 2/4 Mr Chamberlain has been most vigorous in this work of head-butting while he has been in Ulster.
no subject
no subject
Но оно, действительно, вряд ли связано с "butt" в значении "thick end" (c.1400, butte, which probably is related to Middle Dutch and Dutch bot, Low German butt "blunt, dull," Old Norse bauta (see beat (v.)). Or related somehow to Old English buttuc "end, small piece of land" ), от которого происходит то ужасное слово, на которое я даже не намекаю, а прямо говорю:)
no subject
> на которое я даже не намекаю, а прямо говорю
я попытался (no pun intended) дипломатично сгладить это обстоятельство
no subject
no subject
Насчет "thicker end" - Э. говорила года в 4: "У меня болит конец" - как у огурца. Имея в виду, конечно, совершенно невинный палец или какую-нибудь другую конечность.
no subject
- Едят ли мошки кошек? - ответил Леонид Ильич.
no subject
- Аптека, улица, фонарь! - отвечает Леонид Ильич.
no subject
- Шумит, бежит Гвадалквивир! - отвечает Леонид Ильич.
no subject
Ничего не ответил Леонид Ильич.
no subject
- Иль не быть, - невозмутимо отвечает Леонид Ильич.
no subject
no subject
no subject
- Белее белого твоя рука, - отвечает Леонид Ильич.
no subject
no subject
no subject
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
У Лукоморья чахнет крыса,
Там дух и сказки мыши лысой.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(я написала там, но из-за ссылки вылетело в спам)
no subject
А на Моше Кацаве ты, насколько я помню, и спелся с
no subject
no subject
no subject
...
no subject
no subject
no subject
no subject
Я ее даже зафрендил с Вашей подачи.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject