http://nu57.livejournal.com/ ([identity profile] nu57.livejournal.com) wrote in [personal profile] nu57 2016-07-30 01:28 am (UTC)

Это не совсем то. Есть вещи, которые в переводе/переносе на русскую почву становятся хуже и глупее, а есть даже такие, которые, наоборот, "выигрывают в переводе" (хоть nursery rhymes и многое другое у Маршака). Но раздражают из них только те, которые из-за этого переноса приобретают русскую идейную окраску, как "парамонова" - растаптывание частной жизни и вынесение её на вокзал. В Америке, где многие делают это по собственной инициативе, и оно не угрожает чужой privacy, это может смешить, трогать, быть или не быть интересным, но отвращения не вызывает.

Я не всегда могу так разложить по полочкам, но обычно, если покопаться, понимаю, что в русском варианте мне не нравится именно это.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting