nu57: (book)
[personal profile] nu57
На уроке французского учитель сказал Рутьке, что английское "rains cats and dogs" переводится на французский как "дождит бегемотами" (неправда! максимум лягушками и алебардами. Зато по-гречески - ножками кресел (καρεκλοπόδαρα!), по-немецки - щенками и сапожниками, по-голландски - черенками трубок, по-испански - мужьями, по-словацки - тракторами, по-тайски - ушами и глазами, а на африкаанс - старушками с дубинками; бельгийского варианта там нет, но мы-то знаем. А лучше всего по-норвежски: троллихами (трольчихами?)).

Я стала рассказывать ей, как разные поговорки звучат на разных языках:
- Знаешь, например, как "яблоко от яблони недалеко падает" на идиш? "Если оно вылезло из кошки, оно замяукает."
Рутя смотрит довольной - да, моё замяукало.
- Ой, - говорю, - но у меня одно мяукает, а второе нет. Как же так? Ведь тоже из кошки.
Рутя:
- Второе мурлычет!

Update: всё-таки есть место, где дождит бегемотами и носорогами - город Багио на Филлипинах.Всевидящее Око

Date: 2017-01-26 04:27 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Да, понятно, что это связано с географией, но с культурой все-таки больше - чем богаты: французы лягушками, англичане кошками, а норвежцы троллями. Ну а русские - ведрами да корытами, которые при необходимости романтически называют кубками.

Date: 2017-01-27 01:10 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
И ещё: то, "чем богаты" - это причина или следствие? То есть у французов так много лягушек, что не жалко их и с неба проливать, или, наоборот, потому так много, что год был урожайным на осадки? Увеличивается ли в Испании число браков в дождливую погоду? А в Южной Африке - злобных старушек?

Profile

nu57: (Default)
nu57

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 19th, 2025 10:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios