nu57: (book)
Тут. Мой Лорка:

Она явилась нагою
и дразнит ветер полночный
своей оловянной ногою,
бесстыдной и непорочной.
- Хорош, прекрати ты танцы!
Если вернутся цыгане,
они возьмут твои пальцы
и серебра начеканят.
- Не бойся, мальчик, не бойся,
взгляни, бледны ль мои ноги?
И смотрит, смотрит ребенок,
но смутен взгляд недотроги.
- Закрой свою бледную ногу!
Глядеть не могу без дрожи.
- Не трогай, мальчик, не трогай
ноги моей бледнокожей!

Оригинал в исполнении Анны Смирновой.
И прекрасные не мои Гомер, Маяковский и Пастернак.Всевидящее Око
nu57: (book)
Из письма про книжный клуб (bookclub): "... будут обсуждать на booclub-е". Бу.Всевидящее Око
nu57: (book)
       

Как-то это они недобро.
А называется - в лучших традициях претенциозной оперной романтики: кровать двухместная "Дуэт" и кровать двухместная "Маэстро" (по назначению мест?). Светлой памяти известного коктейля "Экстаз".

1848 год, одно из первых употреблений слова "двухместный" )
nu57: (book)
Вот тут творят гомеризацию, есенизацию и прочее глумление огумилёвливание апрельского Окуджавы. Я тоже поучаствовала:
             Ты жива еще, моя старушка?
             Жив и я, гуляю, одинок,
             Путь держу, чтобы твоей избушки
             Увидать вечерний огонёк.

             Пишут мне, ты в грусти и тревоге,
             Что один гуляю по ночам,
             И стоишь печально на дороге,
             И шушун струится по плечам.

             Часто в удивительные ночи
             Видится тебе одно и то ж:
             Будто бы она меня не хочет,
             Будто в сердце мне вонзила нож.

             Ничего, родная! Хоть я дурень,
             Научу я звёзды подобреть.
             Просто по апрелю я дежурю,
             Остальное - тягостная бредь.

А лучше всех, конечно, Гомер.Всевидящее Око
nu57: (book)
Успешные люди делятся на таких, которые берут головой, и таких, которые ... ну, противоположной частью тела.
Для тех, у которых ни то ни другое не получается, есть точно соответствующие названия: лоботряс и трясогузка.
А тем, кто имел несчастье перейти из первой категории во вторую, чей "смятенный ум против ужасных потрясений не устоял", остаётся только трясти стариной.


Update: судя по комментам, этот пост следовало бы назвать "скажи мне, чем ты трясёшь, и я скажу, кто ты".Всевидящее Око
nu57: (book)
"Погорел на мороженом" - это они специально, или словесная глухота, как здесь?Всевидящее Око
nu57: (book)
Человек должен уметь хоть что-нибудь делать лучше всех в мире. Например, стоять на одной ноге.
(Дедушка - моей дочке)


И сказал гер раби Гилелю:
- Научи меня всей Торе, пока я стою на одной ноге.
И сказал ему раби Гилель:
- Всё, что ненавистно тебе, не делай ближнему своему. Все остальное — комментарий, иди и учи.
(Трактат Шаббат, лист 31а)





          There was an Old Person of Cromer,
          Who stood on one leg to read Homer;
          When he found he grew stiff,
          He jumped over the cliff,
          Which concluded that Person of Cromer.
          (Эдвард Лир, The Book of Nonsense)






Считается, что человек может простоять на одной ноге 10 секунд. А у некоторых - между прочим, гораздо более длинноногих - прекрасно получается, и без того, чтобы прыгать с утёса. Всё дело, видимо, в использовании только части мозга - мы так не умеем...

С другой стороны - краткость, конечно, сестра, и опыт рабби Гилеля, конечно, "is a great preparation for a screenwriter", - но я не хочу теорий, которые можно изложить нахрапом, стоя на одной ноге. Слишком часто приходится слышать "ну-ка, расскажи мне в двух словах про тензоры" или "расскажи историю Англии, пока я ем мороженое". Культ дилетанства и стояния на одной ноге. Оставим его для фламинго.



Ну и на закуску: you come to notice these little things almost instinctively )
nu57: (book)
Случайно попалась книжка еврейских хайку. Многие дурацкие, но те, что начинаются, как японские, - с магнолий, капель дождя или крыльев бабочки, - смешные; такое дикое сочетание японской и еврейской культур в духе Вуди Аллена. Пятое напоминает мне "эти глаза напротив" от [livejournal.com profile] yulkar. И во всех строго выдержано 5-7-5.

Like a bonsai tree,
your terrible posture at
my dinner table.

***

After the warm rain,
the sweet scent of camellias.
Did you wipe your feet?

ещё несколько )

P.S. Давайте дописывать? На каком хотите языке - я уже начала.
nu57: (Default)
Вот тут переделывают плохие пафосные стихи в лимерики (я тоже поучаствовала Блоком и Некрасовым).
[livejournal.com profile] seminarist гениальный - удивительно, как никто раньше не заметил, что Некрасов со своим анапестом, повествовательным стилем и нравоучительностью так и просится в лимерик.Всевидящее Око
nu57: (Default)

                                                                            - Живой иль мертвой образ изменю я?
                                                                            - Ты? Мертвой; и кургану имя дашь.
                                                                            - Как нарекут его? По превращенью?
                                                                            - "Курганом псицы" - вехой для пловцов.
                                                                                                         (Еврипид, "Гекуба")

                                                                          ... Some say that Helenus got her, and crossed
                                                                          over with her to the Chersonese; and that there
                                                                          she turned into a bitch, and he buried her at the
                                                                          place now called the Bitch's Tomb.
                                                                          (Псевдо-Аполлодор, Мифологическая библиотека Э V 23)

И превратилась Гекуба в собаку, и похоронил её Гелен, и назвал тот курган Киноссема. И сказал:
- Вот где собака зарыта!
Всевидящее Око
nu57: (Default)

                                                                            - Живой иль мертвой образ изменю я?
                                                                            - Ты? Мертвой; и кургану имя дашь.
                                                                            - Как нарекут его? По превращенью?
                                                                            - "Курганом псицы" - вехой для пловцов.
                                                                                                         (Еврипид, "Гекуба")

                                                                          ... Some say that Helenus got her, and crossed
                                                                          over with her to the Chersonese; and that there
                                                                          she turned into a bitch, and he buried her at the
                                                                          place now called the Bitch's Tomb.
                                                                          (Псевдо-Аполлодор, Мифологическая библиотека Э V 23)

И превратилась Гекуба в собаку, и похоронил её Гелен, и назвал тот курган Киноссема. И сказал:
- Вот где собака зарыта!
Всевидящее Око
nu57: (Default)
А не связан ли этот так кстати оказавшийся в кустах рояль с той давней неприятной историей про Авраама и Ицхака? 
А также с королём Карлом II, прятавшимся от солдат Кромвеля в ветках дуба близ Боскобела?
Впрочем, в английской королевской истории с кустами много чего связано.
... )
nu57: (Default)
А не связан ли этот так кстати оказавшийся в кустах рояль с той давней неприятной историей про Авраама и Ицхака? 
А также с королём Карлом II, прятавшимся от солдат Кромвеля в ветках дуба близ Боскобела?
Впрочем, в английской королевской истории с кустами много чего связано.
... )
nu57: (Default)
Напомнило. "Замуровать" - значит "замучить мурой", как "забросать", "заклевать" и "замуштровать" (ну или как "уболтать" и "ущекотать").Всевидящее Око
nu57: (Default)
Напомнило. "Замуровать" - значит "замучить мурой", как "забросать", "заклевать" и "замуштровать" (ну или как "уболтать" и "ущекотать").Всевидящее Око
nu57: (Default)
Тут некоторые сетуют, что по-русски мало слов на -азм. Я предлагаю исправить это досадное недоразумение. Шишков, ау!
Всевидящее Око
nu57: (Default)
Тут некоторые сетуют, что по-русски мало слов на -азм. Я предлагаю исправить это досадное недоразумение. Шишков, ау!
Всевидящее Око
nu57: (Default)
А вот интересно, стихотворение Сапгира - это сознательная или невольная пародия на Лермонтова?
Но сажал его на плечи
Добрый папа - Великан.
В шапке золота литого
Из далёких чуждых стран.
Посмотрел - тряхнул главою,
Ахнул дерзкий - и упал!
Великанчик Великану
До колена доставал.
Всевидящее Око
И нет ли здесь, хм, патернализма?
  
nu57: (Default)
А вот интересно, стихотворение Сапгира - это сознательная или невольная пародия на Лермонтова?
Но сажал его на плечи
Добрый папа - Великан.
В шапке золота литого
Из далёких чуждых стран.
Посмотрел - тряхнул главою,
Ахнул дерзкий - и упал!
Великанчик Великану
До колена доставал.
Всевидящее Око
И нет ли здесь, хм, патернализма?
  
nu57: (Default)
А одного из сыновей британского короля Кунобелина (шекспировского Цимбелина) звали - Тогодумн.Всевидящее Око

Profile

nu57: (Default)
nu57

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 04:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios