nu57: (book)
[personal profile] nu57
Влияние еврейской - идишской - культуры на блатной фольклор всем известно: евреев в криминальной среде было полно, и многие блатные песни сочинены евреями и включают идишский жаргон. Недавнее исследование, опубликованное известным британским славистом И. Беренбоймом, показало, однако, что еврейские корни блатных песен гораздо глубже; оказывается, песни эти происходят прямо от пасхальной Агады. В самом деле, что такое блатная песня? Это песня, воспевающая тяжёлый быт заключённых, людей, волею судьбы лишенных свободы; причём заключенные всегда показаны с положительной стороны и вызывают симпатию, а окружающие их свободные презрительно называются фраерами и являются основным источником бед (поэтому-то часто подчёркивают, что Бог не фрайер). Ну а главные враги свободы - ясное дело, фараоны. Может ли быть более очевидное доказательство, спрашивает Беренбойм?

Основная черта блатной песни — повествовательность, как в балладах и былинах. Именно эту цель - подробное повествование о событиях - преследует и Агада. Другая особенность - повторы и хождение по кругу:
                Есть в саду ресторанчик отличный -
                Скучно, грустно там Лельке одной.
                Подошел к ней парнек симпатичный,
                В кепке набок и зуб золотой.
                "Разрешите, гражданка почтенная,
                Одинокий нарушить покой..."
                И придвинулся ближе к ней парень
                В кепке набок и зуб золотой.
                А наутро начальник Угрозыска
                Отдает ей приказ боевой:
                "Кончить парня в семнадцатой камере,
                В кепке набок и зуб золотой..." ит.д..
Не это ли мы видим и в Агаде - и в самом повторении одной и той же истории на протяжении двух тысяч лет, и во всех пасхальных песнях, от "Увхен ва-йиhи ба-хаци ha-лайла" ("это было во вторьник в полночь") до "Эхад ми йодеа?":
                Ты много чудес сделал ночью: именно в эту ночь, "ночь охранения";
                Аврааму, праведному геру, дал Ты победу ночью
                                                                               - и это было в полночь.
                Ты судил Авимелеха, царя Герара, во сне ночном;
                и пригрозил арамеяни-ну Лавану во мраке ночи; и боролся Израиль с ангелом и победил его ночью
                                                                               - и это было в полночь.
                Первенцев Патроса Ты поразил в полночь; сил своих они не досчитались, когда проснулись ночью;
                набег Сисры, князя Харошета, Ты смял звездами ночи
                                                                               - и это было в полночь.
                Санхерив хотел захватить Святой Город, но в трупы его армия превратилась ночью;
                Идол Бела и его пьедестал пали тьмою ночи; Даниэлю открылось тайное видение ночью
                                                                               - и это было в полночь...

Важную роль в блатных песнях занимают темы возмездия и порядка (в лице его представителей). Эти же темы являются ключевыми и в Агаде: начиная с египетских казней и кончая в 16-ом веке вошедшей в пасхальную традицию песенкой Хад Гадья, всё повествует о неизбежности возмездия. Что же касается порядка, тут и сомнений нет: недаром вся процедура празднования Песаха называется Седер, порядок; некоторые даже имеют наглость утверждать, что это единственная ночь в году, когда евреи соблюдают порядок.

Про песню Хад Гадья Беренбойм говорит особо. Дело в том, что это первое стихотворение в мире, написанное и отпечатанное с одной определённой целью: развлечь детей. До той поры ни в одной стране, ни на одном языке не было стихотворных текстов развлекательного, а не поучительно-назидательного свойства - они появились в Европе только сто лет спустя. Традицию говорить о горьком в форме развлекательных песен блатной фольклор тоже унаследовал оттуда.

На 40 лет блуждания по пустыне и дарование Закона на горе Синай намекает, по утверждению Беренбойма, такая песня:
                А там пошло и всё с горы, как говорится,
                И стал евреем он в законе, ламца-дрица.
                Его приметили и по татуировкам
                Поволокли по 40-а командировкам...

Как и в Агаде, в блатных песнях придирчиво задают четвёрки вопросов, ответы на которые всем известны. "Мурка, в чём же дело? Что ж ты не имела? Разве я тебя не одевал? Кольца и браслеты, юбки и жакеты разве я тебе не добывал?" Ибо сказано:
                Таганка - все ночи, полные огня.
                Так чем же -
                Ночь отличается от прочих для меня?..

Характерно, что блатные песни давно уже исполняются людьми, не имеющими собственного опыта пребывания в местах лишения свободы (Аркадий Северный, да и Высоцкий с Розенбаумом) - но исполняются так, как будто всё происходило с ними самими. "В каждом поколении мы выходим из Египта", - основной мотив и пасхального Седера. "Не только отцов наших освободил Всевышний, но также и нас вместе с ними, как сказано (Второзаконие, 6:23): "И нас вывел Он оттуда, чтобы привести нас и дать нам Землю, о которой клялся Он отцам нашим".

Достоевский, в "Записках из мёртвого дома" процитировавший много образцов блатного фольклора, первыми приводит песни, явно свидетельствующие о связи с пасхальной историей:
                Свет небесный воссияет,
                Фараонов бог побьёт, —
                Нам он море отворяет,
                А потом его сомкнёт.
                Нас не видно за стенами,
                Каково мы здесь живем;
                Бог, творец небесный, с нами,
                Мы и здесь не пропадем.
А отчаянье Моисея, которому Б-г сообщил век воли не видать, что он никогда не увидит Святой Земли, прорывается в другой песне, приведенной у Достоевского: "Не увидит взор мой той страны..." Узнав об этом, Моисей, как известно, взошёл на гору Синай, посмотрел на простиравшуюся перед ним Землю Обетованную, и грустно повторил обещание Бога: "И посмотрит, и будет умерщвлён". Что на иврите звучит так: "Ве йябит ве йумат..."Всевидящее Око
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
User [livejournal.com profile] otkaznik referenced to your post from Агада как источник блатного фольклора (http://otkaznik.livejournal.com/918842.html) saying: [...] Пасхальное. Originally posted by at Агада как источник блатного фольклора [...]

Date: 2017-04-10 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Смешно, особенно про порядок. Хаг Самеах!

Date: 2017-04-10 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Ну хоть вы оценили:) я боялась, что кто-нибудь всерьёз примет:)
Спасибо, вам тоже.
Это у нас гости будут, очень любящие и хорошо разбирающиеся в блатном фольклоре - так для них специальная телега:)

Date: 2017-04-10 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Мы сегодня сами идём в гости, где я должен буду петь (правда, не блатной фольклор), так отвечаю шёпотом, чтобы поберечь голос.

Date: 2017-04-10 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Это прекрасно! Спасибо!

Date: 2017-04-10 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2017-04-10 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Весело, но мне любопытно, много ли вольности было взято для "Ве йябит ве йумат..."

И что там за невидимое всевидящее око в конце?

Date: 2017-04-11 12:36 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Никакой вольности.
Око - такой счётчик посетителей, у меня всегда стоял, когда ЖЖ-статистику отменили.

Date: 2017-04-11 12:29 am (UTC)
From: [identity profile] phyloxena.livejournal.com
Особенно британец Беренбойм. Однако, что-то в этом есть, даже неловко...

Date: 2017-04-11 12:38 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Ну британские же ученые. Слависты в данном случае:)

Date: 2017-04-11 02:15 am (UTC)
From: [identity profile] phyloxena.livejournal.com
Какие слависты без изучения жидовского засилия еврейского влияния.

Date: 2017-04-11 02:24 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
да на блатной фольклор

Date: 2017-04-11 12:40 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
О, ты вышла на свободу с новым юзерпиком!

Date: 2017-04-11 02:14 am (UTC)
From: [identity profile] phyloxena.livejournal.com
Он не очень новый, но из моих самый подходящий - остальные хуже :)

Date: 2017-04-11 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"Фараонов бог побьёт"

А что же, поименование полицейских "фараонами" тоже пошло оттуда?

Date: 2017-04-11 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Вам по мнению Беренбойма или на самом деле? :)))

Викисловарь говорит, что "«фараон» в значении «полицейский» возникло как ироничное непочтительное название городового в конце 19 — начале 20 века от неподвижности, бесстрастности стоявших на посту и привыкших к уличной сутолоке городовых и будочников в Царской России. Будочник был вооружён бердышом, который напоминал посох фараона" (см. также здесь). Возможно, это были не городовые, а жандармы, и не бердыши, а палки.

Date: 2017-04-11 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
А, да, если Вы про Достоевского, то там тоже не совсем фараоны:)

Date: 2017-04-11 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] poluton.livejournal.com
Замечательно!
А постоянно повторяющееся "мне было довольно" в "Любви моей ты боялся зря" взято из пасхальной "Дай Дайену".

Date: 2017-04-13 02:53 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Да, там у Беренбойма ещё всякие параллели есть, я просто опустила их как недостаточно убедительные:) "Мы бежали с тобою, опасаясь погони" - это про спешный исход (и правильно опасались, "но они просчитались, гады"). "Я вам советую беречь свои портреты" - про грех золотого тельца, разбитые скрижали, уничтоженного тельца и несколько тысяч убитых за идолопоклонство. "Часто они выходили в открытое море" - про расступившееся Красное море ("шутки морские бывают порою жестоки"); "но дел успел наделать я немало" - про десять казней (и конкретно "чёрный ворон, чёрный ворон, черный ворон переехал мою маленькую жизнь" - аллегория на нашествие саранчи), и т.д.

А в противоположность "этого достаточно" из Матвеевой и Дай Дайейну есть повторяющееся "но и этого мало" у Маяковского. Ну, он был известный богохульник.

P.S. Знаете, кстати, что эта песня Матвеевой воспроизводит кроме "Дай Дайейну" "Зелёные рукава", которую вроде бы Генрих VIII сочинил вроде бы Анне Болейн?
Edited Date: 2017-04-13 03:14 am (UTC)

Date: 2017-04-15 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] poluton.livejournal.com
А в противоположность "этого достаточно" из Матвеевой и Дай Дайейну есть повторяющееся "но и этого мало" у Маяковского

И "только этого мало" Тарковского. Такое отношение понятней, чем "дай дайейну" :)

Не знала про "Зеленые рукава". Спасибо.

Profile

nu57: (Default)
nu57

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 04:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios